檔案狀態:    住戶編號:1382357
 唵嘛呢叭咪吽 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
作者~Millay 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 中國詩詞翻譯~春江花月夜
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: Teasdale~作者
作者: 唵嘛呢叭咪吽 日期: 2010.08.28  天氣:  心情:
After Love

There is no magic any more,
We meet as other people do,
You work no miracle for me
Nor I for you.

You were the wind and I the sea—
There is no splendor any more,
I have grown listless as the pool
Beside the shore.

But though the pool is safe from storm
And from the tide has found surcease,
It grows more bitter than the sea,
For all its peace.

愛之後

不再有魔力了,
我們像一般人一樣見面,
你不會帶給我奇蹟,
我也不會帶給你。

過去你是風而我是海——
如今再沒有什麼輝煌可言,
我已經慵懶淡漠如
岸邊的一潭水。

這潭水雖不虞風暴之害
而且不再受潮汐影響,
但它比海還痛苦,
儘管一切平靜。

[:*] [:*] [:u]
標籤:
瀏覽次數:293    人氣指數:713    累積鼓勵:21
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
作者~Millay 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 中國詩詞翻譯~春江花月夜
 
住戶回應
 
時間:2010-09-01 12:16
她, 50歲,新竹市,房地產
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!