檔案狀態:    住戶編號:1949045
 捷客 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
人走茶涼 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 健康 長壽秘訣
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 小故事
作者: 捷客 日期: 2020.08.12  天氣:  心情:
1. 《權力的傲慢》

一位DEA(美國聯邦緝毒總署)的官員停在德州的一個牧場和一個年邁的牧場主人說話。

他告訴這個牧場主人:「我要檢查你的牧場,看看有沒有非法種植的毒品。」

牧場主人說:「好的!不過不要去牧場的那邊.....」他的手指向那個地方。

這位DEA的官員大聲的說:「先生!我有聯邦政府的授權!」然從他的後口袋中掏出他的徽章,驕傲的展現給這個老牧人看。

DEA的官員繼續說著:「看到這個徽章沒?這個徽章代表著,我可以到任何我想要到的地方去…在任何的土地上,不得有任何疑問或拒絕!我說的夠清楚了嗎? 」

這主人禮貌的點點頭,道歉,然後走開幹自己的活去了。

隔沒多久,這個老牧人聽到遠處大聲的慘叫。抬頭看去,只見這位DEA的官員被牧場的一頭公牛追趕,正在沒命的奔逃…

柵欄邊,老牧人使出他吃奶的力氣大叫著:「你的徽章!快給牠看你的徽章!」

2. 馬屁精現形記

某大國官員訪台, 不習慣發 ts音, 第一次將總統的姓tsai 發成si(西)的音,
後面幾次發Sai(賽)音.本來只是口誤而已,
結果在野黨大做文章,認為該官員唸成習總統, 有損國格.
一群名嘴起而攻之,說該官員說的是 presidency,而非口誤,大罵在野黨應用雞鳴狗盜伎倆,企圖破壞台美關係.
查看AIT所公開的原稿,果然是president Tsai (tse eye) 而非presidency.
該官員事後也說是口誤.我們早期使用的英文拚音是"威妥瑪"拚音,
例如Hs( Hsu (許 徐) 夏 (Hsia) 等) Ts (Tsai 蔡) ,
老外通常將S 字母前的H或T省略 才會發生這種狀況.
口誤本來是很正常的事 當事人發現後馬上澄清,
可笑的是一群馬屁精卻趁機表現 企圖邀功.
替權貴辯護 當執政者打手是個人的自由 不予置評
但是不讀歷史, 不知孟嘗君食客的典故, 亂用成語 貽笑大方.
標籤:
瀏覽次數:165    人氣指數:765    累積鼓勵:30
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
人走茶涼 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 健康 長壽秘訣
 
給我們一個讚!