再看中國語文之美
I love three things in this world.
Sun , moon and you!
Sun for morning , moon for night ,
and you forever !!
白話轉譯
在這個世界上..我愛著三件事!
那就是太陽..月亮和你!
太陽在清晨..月亮在夜間…
而你卻是永遠永遠!!
轉譯詩詞
浮世大千..吾愛惟三
日..月與卿卿!
日為朝..月為暮
卿即朝朝與暮暮!!
輕嘆
若真捨棄文言文……
又何來這般美好的想像??!!
中國語文之美..
是否自此決絕?!
丁酉.己酉.丙午
子起時
雩軒寫於竹廬
[X-)][:o?]
說的也是!..... [:)] 阿星可也想到... 我現今的生活環境周遭... 盡皆英語的話語國度... 派不上用場啦!! [:P]
時不我予... 早年之所以會離去教職.... 那也是因著教學方式與校方見解有異... [:%%]
謝謝凌韻的不棄! [:P] 感念至矣!! [*)]
妹子晚安!! 也等著看看您應對的詞語唷!! [:)]
但願如是!! [:)] 您夜安心怡唷!! [*)]